¿Dónde pueden encontrar más clientes los traductores?

o cómo encontrar más clientes para tus traducciones.

Mayo 2018

Como traductora, me he encontrado más de un problema a la hora de poder encontrar clientes. Internet está lleno de webs, blogs, páginas especializadas de búsqueda de empleo… y ¿cuál elegir? ¿Dónde es mejor promocionarse? Voy a intentar contrastar algunas páginas, para que, junto a mí, tú también puedas ampliar tu radio de encargos.

Aquí tenéis la lista de recomendaciones que he reunido…

www.fiverr.com

Donde se anuncian todo tipo de trabajadores freelance (diseñadores gráficos, marketing, entre otros, además de traductores, claro. Pagan todo tipo de trabajos a $5(de ahí el nombre) pero a día de hoy también se cobran servicios Premium. Parece ser que no tiene muy buena fama por algún incumplimiento de pedido, algunos no se fían pero claro, a estos precios al menos para un bocadillo tendrás.

www.smartlation.com

Permite al cliente comparar diferentes traductores entre sí, dando una puntuación por búsqueda para que la persona vea cuál es el mejor traductor en cada caso. Aunque estuve un buen rato buscando, no encontré ninguna opinión negativa en la red. Te permite elegir los días y horas en los que estás disponible, rápido para registrarte. Se cobra por palabra a traducir y puedes elegir cuánto. Además aparece de los primeros al buscar en google. Una de las cosas que me gustó de esta página es que está especializada en traducción y no es genérica como el resto de páginas recomendadas.

www.elance.com

Otra página mezclando diferentes áreas dentro de los freelance. Algún traductor se inscribe a esta página, que realmente no ofrece este servicio, bajo la sección de “writers”. Permite al cliente ir reuniendo un equipo de trabajo para proyectos continuos o a largo plazo. Hasta que no tienes buenas opiniones no se consigue cobrar algo medianamente aceptable y reunir unos cuantos clientes fijos. Pero ya se sabe: con paciencia y perseverancia…. del 2013 al 2015 era de las pocas páginas que daban rentabilidad en el tema freelance, así que “quien tuvo, retuvo”.

www.freelancer.com

No mucho que destacar, pero parece que da un buen servicio de asistencia técnica a los freelance, aunque como todo el resto, se enfoca en proyectos en general y no sólo en los de traducción. Una opinión preocupante dentro de lo negativo, que tampoco es mucho lo que encontré, fue lo siguiente: “Cuando te adjudican un proyecto y luego la persona que crea el proyecto lo cancela, quitan dinero al freelancer. Me sucedió a mí, una persona me adjudicó un proyecto de una voz masculina, luego cambió de parecer y me dijo que necesitaba una voz femenina, por esta razón canceló el proyecto. Y a mí me cobran un cargo por tomar el proyecto de -11€”. Dicha opinión es de febrero de este año (2018) y realmente es una cosa a tener en cuenta para entrar a la página y aceptar los proyectos.

www.upwork.com

Otra página genérica para freelance, pero no parece estar del todo mal debido a que es el resultado de la fusión de dos páginas que no querían quedar relegadas ante otras webs del mismo estilo. Encontré opiniones que van orientadas más hacia el uso de la plataforma que a la experiencia en ella. Lo más llamativo, que a los que ganan menos les cobra más de comisión, hasta un 20% si el proyecto no sobrepasa los $500. Un poco injusto a la vista del freelance, pero lo justifican como gastos administrativos.

www.translatorsforum.net

Es un foro, no una agencia de freelance, pero ofrece bastante información que complementa, sin duda alguna, las preguntas que puedan quedar en el aire o nos puedan surgir en consideración hacia algún trabajo que estemos haciendo o que vayamos a hacer. Desde mi experiencia, es la segunda página que realmente cumple las expectativas dentro de las posibilidades (la primera fue smartlation.com).

Espero que toda la información facilitada te sirva de orientación, para que puedas ampliar tus encargos, trabajar de manera más fácil o empezar a cobrar de manera más justa. Porque los traductores no lo tenemos fácil y debemos comenzar a ayudarnos unos a otros.